Перевод "time off" на русский
Произношение time off (тайм оф) :
tˈaɪm ˈɒf
тайм оф транскрипция – 30 результатов перевода
Really?
She giving me time off for good behavior or something?
No, she hasn't been feeling very well.
Да?
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
Нет, она неважно себя чувствует.
Скопировать
When?
Maybe I can get some time off and go too.
Well, actually, um, Twinks, we're not sure that I can even get the time off.
А когда?
Может быть, мне дадут отпуск и я тоже смогу.
На самом деле, мы даже не уверены, что я смогу уйти в отпуск.
Скопировать
Maybe I can get some time off and go too.
Well, actually, um, Twinks, we're not sure that I can even get the time off.
You know how busy things are at the station. Yes.
Может быть, мне дадут отпуск и я тоже смогу.
На самом деле, мы даже не уверены, что я смогу уйти в отпуск.
- Ты же знаешь, как мы заняты.
Скопировать
We should take a vacation.
I'll try to get time off work.
Thanks, Omar.
Нам надо уехать отдохнуть.
Я попытаюсь взять отпуск.
Спасибо Омар.
Скопировать
Yeah, well, I'm... I'll see you.
Five goddamn months and they don't even give a guy time off for good behaviour.
Hey, see you around.
Ну я... До встречи.
За пять месяцев ни разу не дали отпуск за хорошее поведение.
Еще увидимся.
Скопировать
It's so cold in here and the waiters won't come.
I must take some time off.
Signori?
Тут холодно, а официанты не торопятся. Эй!
Мне надо взять выходной.
- Здравствуйте.
Скопировать
What do you mean Monday?
Madam gave us time off this weekend.
What are you doing?
Что значит, до понедельника?
Синьора отпустила нас на выходные.
Что ты делаешь?
Скопировать
- A camper truck?
I thought I'd take some time off to just drive around the country.
- I haven't seen it for a long time.
- Автодом? Да.
Я решил взять отпуск и немного поездить по стране.
- Я её давно не видел.
Скопировать
A maid doesn't have a lot of time.
Werteim could give you some time off.
Murderer! You disgusting murderer.
Я горничная и у меня мало времени.
Может быть, госпожа Вертхайм даст Вам выходной?
Подлый убийца!
Скопировать
- Would you come?
If I will only have time off.
- This time without a mission?
- Приедешь?
Как только буду свободен.
- И уже без всякой миссии?
Скопировать
- Manpower got me the job.
- We can take time off to do other things.
- What do you do?
- Я там работаю.
- Но мы можем потратить время на другие вещи.
- И что же ты делаешь?
Скопировать
Suddenly more work for you
You ought to take some time off ln case you get sick I'm strong
I hope so, but... lf only you'd seen how she was... I thought of all those corpses you talked about.
-Да, знаю. А у вас работы прибавилось.
Вам бы отпуск взять. - Если заболеете... -Да нет, я крепкая.
Надеюсь. Видели бы вы ее. Я думала о трупах, о которых вы говорили.
Скопировать
Oh. I got it hurt. In a dynamite blast.
When I wasn't no more use to them, they took some time off my sentence and let me come home!
That was some meal you fixed for us, Ms. Rebecca, and I sure wanna thank you.
Повредил при взрыве динамита.
Пользы от меня больше не было, они скостили приговор и отпустили домой.
Отличная стряпня, мисс Ребекка, спасибо.
Скопировать
Kitoh, what's gotten into you?
You don't have to give me time off!
So please send me back!
В чем дело ?
Мне не нужен отдых.
Пустите меня туда.
Скопировать
Congratulations.
She'll have to take time off at night.
There's one problem.
Мои поздравления
Выходные, наверное, будут по ночам
Извините, но есть еще одна проблема.
Скопировать
Brother, am I still standing?
What I do during my time off is no business of yours.
If you don't get back to work this instant you're going to have more time off than you know what to do with.
Братец, я все еще стою?
Чем я занимаюсь в свое свободное время - не твое дело.
Если ты сейчас же не вернешься к работе, у тебя будет столько свободного времени, что тебе будет нечем его занять.
Скопировать
What I do during my time off is no business of yours.
If you don't get back to work this instant you're going to have more time off than you know what to do
The same goes for you.
Чем я занимаюсь в свое свободное время - не твое дело.
Если ты сейчас же не вернешься к работе, у тебя будет столько свободного времени, что тебе будет нечем его занять.
И у тебя тоже.
Скопировать
It's a standard provision in all Ferengi labor contracts.
You mean, you don't get time off even if you're sick?
It's all part of our... generous employee compensation package.
Это стандартное указание во всех контрактах ференги на работу.
То есть, у тебя не бывает отгула, даже если ты болен?
Это часть нашего... щедрого социального пакета.
Скопировать
I've always wanted to go to Risa and this seemed like a perfect opportunity.
He wouldn't give me any time off unless we promised to take him with us.
I hope this isn't going to be a problem.
Я всегда хотел побывать на Райзе, и, похоже, это отличная возможность.
Он не давал мне выходные, пока мы не пообещали взять его с собой.
Надеюсь, это не будет проблемой.
Скопировать
What does he do?
He's taking time off, after four years of medicine.
Lost the vocation?
Чем занимается?
Четыре курса в медицинском. Сейчас академический отпуск.
Вы засомневались в призвании?
Скопировать
A student?
Taking time off from studies.
He knocked me over, hit a policeman, and jostled my comrade.
Вы студент?
Да... у меня академический отпуск.
Сначала дрался со мной. Потом побил милиционера и подрался с моим коллегой.
Скопировать
Los Angeles?
Took some time off.
You know, for six weeks you come in here...
Лос-Анджелесе?
Устроил себе отпуск.
Дело в том... что уже 6 недель Вы сюда приходите.
Скопировать
Nothing.
Maybe you ought to take some time off.
I'm not the only one that thinks so.
Нет, ничего.
- Может, тебе стоит отдохнуть?
Не один я так считаю.
Скопировать
You're kind of a jerk, aren't you?
Can read the time off your fucking wristwatch.
- Enough of this bullshit.
Ты придурок.
- Федералы читают время по твоим часам.
- Довольно этого дерьма.
Скопировать
Want to cut me some slack here?
You asked for some time off, I gave you some time off.
Look, Curtis...
Хочешь унизить меня?
Ты просила дать тебе время, что я и сделал.
- Слушай, Кертис...
Скопировать
But I'm at work.
So ask for time off!
Is there no one else?
Но я на работе.
Так отпросись!
Попроси кого-нибудь.
Скопировать
- Come on, then.
- Have you got some time off?
- Nah. Fucking pick'n'mix were driving me crazy.
- Пошли.
У тебя перерыв? Нет.
Просто меня тут уже все достало.
Скопировать
It's fresh air.
Look, Tommy, we know you're getting a hard time off Lizzy, but there's really no need to take it out
Doesn't it make you proud to be Scottish?
Свежий воздух!
Послушай, Томми, мы все знаем, что тебе тяжело без Лиззи. но в действительности незачем взваливать это на нас.
Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
Скопировать
- You have the personal days.
. - I can't take time off work right now.
- Unbelievable line at the bathroom!
У тебя же есть отгулы, ты можешь съездить, Пол.
Я не могу сейчас уйти с работы.
Невероятная очередь в туалет!
Скопировать
YOU KNOW?
I THINK WE SHOULD JUST TAKE SOME TIME OFF.
WOULD YOU LIKE TO GO TO A SPA?
Знаешь что?
Я думаю, что мы должны сделать перерыв.
Хочешь пойти в SPA-центр?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов time off (тайм оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
